【日刊】あつまれ どうぶつの森で英会話

あつまれ どうぶつの森での島民との会話を英語でお届けします。もし日本語訳や、ニュアンスの捉え方がおかしかったら、いつでもコメントお待ちしてます!

あつ森英会話・第6回[deep in Thought]

Introduction

 借金を返さないと倉庫が増えない、倉庫が増えないとアイテムが置けない、置けないアイテムは、島に散乱するしかない。

 どうも、借金地獄のTakaです。今日は、散らかった島を散歩中に話しかけてくれたフランソワとの会話から。

 

Today's Dialogue

 Francine:Oh, I was hoping I'd run into you! I was thinking I should teach you a new Reaction today. Um, oh dear... Which one was it? Let me think for a moment...hmmm... Ah! That's it! I was thinking I should teach you a Reaction for when you're, well, deep in Thought. Anyhoo, karat, there you have it. Follow my lead and you'll be thinking deep thoughts in no time.

Taka:I learned the Thought Reaction! Hmm...Let's see here...

 

日本語訳

フランソワ:あら、あなたに会えないかなって思ってたところなの! 今日は、あなたに新しいリアクションを教えなきゃって考えていたの。それで、ええと、何だったかしら。ちょっと考えさせてね、えーっと。そう、それよ! じっくり考えているときのリアクションを教えてあげなきゃって考えていたんだったわ。とにかく、これであなたも使えるわ。私の真似をして、そうすれば、あなたもすぐに熟考できるようになるわ。

私:考え事のリアクションを覚えた!ううむ、ええっと。

 

 

Today's Points

 今回は、フランソワの表情を見逃さない角度からしっかり話しかけることができました。

 考え事をしているときに使えるフレーズのオンパレードですね。

 [anyhoo]は、[anyway]のくだけた表現。と、とにかく!!

 [Let's see here]は、梟のフータもよく使っていますよね。某辞書によると[Let's see=Let me see]らしく、「ええと、そうね(何か思い出そうとしたり、答えが出ないときに用いる)」という意味のようです。